Заверить у нотариуса документ в германии

Заверить у нотариуса документ в германии

Свидетельство о благонадежности в Германию — Unbedenklichkeitsbescheinigung


Свидетельство о благонадежности — что это такое и как его можно получить? Данный документ требуется для получения врачебной лицензии в Германии или для продолжения обучения по медицинской специальности. Получить его можно через Министерство Здравоохранения РФ в Москве. На немецком документ называется Unbedenklichkeitsbescheinigung (Good Standing Certificate).

В свидетельстве указывается отсутствие нарушений, уровень образования медицинского работника и какие должности специалист может занимать в России.

Заверение копий с оригиналов в Германии

Тут всё намного проще. Вы можете обратиться к любому нотариусу (Notar) и заверить у него копии, снятые с оригинала.

Обычно нотариусы берут оригиналы, сами снимают с них копии и заверяют их (подтверждают, что они сняты и соответствуют оригиналам).

То, что Ваши документы будут не на немецком языке, не играет, при этом, никакой роли.

Также Вы можете обратиться в администрацию города Вашего проживания (Stadtverwaltung, Bürgeramt и т.д.) и заверить копии там, предоставив паспорт и оригиналы документов, с которых должны быть сняты и заверены копии. Сделайте заверенные копии в нескольких экземплярах. ВУЗы Германии принимают как заверенные у нотариуса, так и заверенные в администрациях городов копии документов.

Ещё раз повторим – Не путайте заверение копий с оригиналов с заверенными (присяжными) переводами на немецкий язык Ваших документов.

Это две, совершенно разные вещи!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет: Бесплатно с мобильных и городских Бесплатный многоканальный телефон Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону , юрист Вам поможет Подписаться на уведомления Мобильноеприложение Мы в соц. сетях

© 2000-2019 9111.ru *Ответ на вопрос за 5 минут гарантируется авторам VIP-вопросов.

Москва Комсомольский пр., д. 7 Санкт-Петербург наб. р. Фонтанки, д. 59 Екатеринбург: Нижний Новгород: Ростов-на-Дону: Казань: Челябинск:

О способах удостоверения официальных документов и подписи в Германии.

В номерах 5 и 6 журнала «PARTNER-NORD» была опубликована моя статья «Консульская легализация и апостиль» в, которой шла речь о способах удостоверения официальных документов, выданных в странах бывшего СССР с целью их предоставления в официальные органы Германии.Настоящая статья продолжит этот цикл, и речь в ней пойдет не только о теоретической, но и о практической стороне применения информации изложенной в статье «Консульская легализация и апостиль» с привязкой к особенностям легализации документов выданных в Германии для предоставления их странах бывшего СССР.Практически все граждане, выходцы из стран бывшего СССР, проживающие (находящихся) за рубежом, хоть один раз да сталкивались необходимостью правильного и быстрого оформления всевозможных документов (доверенностей, заявлений, ходатайств, прошений и пр.) на родном или хорошо понятном им языке, для использования последних на территории стран бывшего СССР.Многие из них полагают, что разрешить такую проблему можно только в консульском учреждении страны их исхода на территории Германии, что есть – заблуждением и, что, в определенных случаях, может привести к непоправимым последствиям.И так, рассмотрим основные способы составления, заверки документов и подписи под ними, их преимущества и недостатки, на примере доверенности, которая составлена и удостоверена на территории Германии, а будет в дальнейшем, использована на территории одной из стран бывшего СССР.Способ первый.

Посещаете консульское учреждение страны вашего исхода и консул или другой консульский служащий, имеющий право это делать, удостоверяет необходимый вам документ или вашу подпись под ним. Удостоверенный таким образом документ в дальнейшей легализации для использования его в стране вашего исхода не нуждается.Преимущества:- основная часть доверенности уже составлена консульскими служащими на понятном для вас языке и вам нужно только внести в этот документ личные данные, данные поверенного и подписать ее;- в дальнейшей легализации таким образом подписанный документ не нуждается;- срок готовности документа, как правило — один день.Недостатки:-не все граждане, желающие удостоверить доверенность или подпись под ней, проживают в месте расположения консульского учреждения, что, в свою очередь, связанно с дополнительными денежными (на транспорт) расходами и, порою, невыносимыми физическими усилиями (Не все в состоянии выстоять в немаленькой очереди под знойным солнцем или холодным осенним дождем);- не все консульства принимают своих граждан, которые не состоят на консульском учете;- иностранные граждане в консульствах других государств, за один и тот же документ уплачивают, как минимум, в два раза больше, чем граждане этих государств;-.

у консула имеется только около десятка отработанных образцов доверенностей, что говорит о вероятной возможности приехать в консульство, но не добиться поставленной цели. Если у консула нет образца необходимого Вам документа, то возможны два варианта решения этой проблемы.

Первый – вы уезжаете из консульства без необходимого вам документа, второй- консул предлагает вам самим составить необходимый документ и удостоверяет его или вашу подпись, но при таких обстоятельствах существует большая вероятность того, что по месту требования документа его «забракует» российский нотариус.

В большинстве случаев, это происходит не из-за невнимания или нежелания работников консульства заняться вашей проблемой, а из-за того, что за то время, которое потратит консул на ваш «особый случай» он имеет возможность помощь десяти другим гражданам, проблемы которых могут быть урегулированы типовыми документами.Способ второй. Посещаете любого немецкого нотариуса и он по вашей просьбе составляет необходимый документ на немецком языке, а также удостоверяет под ним вашу подпись. После такой процедуры заверки документа или подписи у немецкого нотариуса, на него необходимо еще проставить штамп международной заверки «Apostille» или произвести его консульскую легализацию.Преимущества:- не нужно никуда далеко ехать, чтобы удостоверить документ или подпись под необходимым вам документом, и не нужно часами стоять в изнурительной очереди;- значительная экономия на транспортных расходах и возможность сберечь здоровье, как себе, так и своим близким;- срок готовности документа, как правило — один- три дня (с уч.

проставления штампа «Apostille»).Недостатки:- не все могут общаться с немецкими нотариусами, что в свою очередь приводит к дополнительным расходам на переводчика;- весь текст составленного немецким нотариусом документа, все печати и штампы необходимо потом перевести на необходимый вам государственный язык, что опять связано с дополнительными денежными затратами на перевод документа и заверку правильности этого перевода в консульстве. Можно еще сделать и так, перевод документа, составленного немецким нотариусом, осуществить по месту его использования, а затем подпись переводчика под переводом, удостоверить у местного нотариуса;- немецкие нотариусы обязаны составлять документы в соответствии с нормами права Германии или по международным нормам – нормы права Германии и международные нормы, не всегда совпадают с требованиями законодательства отдельных стран бывшего СССР, а посему у составленного таким образом документа, всегда существует возможность быть «забракованным» в стране его применения;- не все знают, какие государственные органы Германии проставляют штамп «Apostille».Способ третий.

Составляете документ на понятном вам языке у юриста, который получил юридическое образование на территории одной из стран бывшего СССР и имеет допуск (лицензию, разрешение) одного из земельных, окружных судов Германии к консультациям по праву той страны, где будет использован документ, или запрашиваете образец документа по тому месту, где он в последующем будет использован и удостоверяете свою подпись у немецкого нотариуса.
Составляете документ на понятном вам языке у юриста, который получил юридическое образование на территории одной из стран бывшего СССР и имеет допуск (лицензию, разрешение) одного из земельных, окружных судов Германии к консультациям по праву той страны, где будет использован документ, или запрашиваете образец документа по тому месту, где он в последующем будет использован и удостоверяете свою подпись у немецкого нотариуса.

После такой процедуры заверки подписи у немецкого нотариуса, на него необходимо еще проставить штамп международной заверки «Apostille» или произвести его консульскую легализацию.Преимущества:- не нужно никуда далеко ехать, чтобы удостоверить подпись под необходимым вам документом, и не нужно часами стоять в изнурительной очереди;- значительная экономия на транспортных расходах и возможность сберечь здоровье, как себе, так и своим близким;- значительная разница в пользу гражданина в стоимости составленного и подписанного таким образом документа со стоимостью документа составленного и подписанного в консульстве, а тем более у немецкого нотариуса;- нет надобности, на территории Германии, обращаться за переводом печати нотариуса и штампа «Apostille», к специалистам, имеющим глубокие познания в немецком языке;- срок готовности документа, как правило — один- три дня (с уч.

проставления штампа «Apostille»).У третьего способа составления, заверки документа и подписи под ним практически нет недостатков, которые вели бы к значительным материальным или физическим затратам, но иногда его использовать все же нельзя. Это касается случаев, когда нотариус удостоверяет не подпись клиента, а содержание документа. В таком случае нужно обратиться к юристу и он вам подскажет, как правильно избежать проблем.Заблуждение:Многие граждане испытывают необоснованный страх перед третьим способом составления документов и заверки подписи под ними, поскольку они уверенны, что немецкий нотариус обязательно им откажет в совершении необходимого нотариального действия, с составленным таким способом документом, по причине того, что он не знает языка на котором составлен документ.

Этого не нужно бояться, поскольку нотариус производит удостоверение не текста документа, а подписи под ним. Следовательно, ответственность за содержание документа несет не нотариус, а лицо, подписавшее документ. Нотариус всего лишь свидетельствует о том, что документ подписало определенное лицо.

Кроме того, такой способ заверки предусмотрен немецким законодательством.Хочу напомнить читателям журнала, что легализация (проставление штампа «Apostille» или консульская легализация) документов, составленных компетентными органами Германии осуществляется такими учреждениями:а) судебные и нотариальные документы – президент земельного (окружного) суда/ Präsident des Landgerichts (Amtsgerichts);б) документы административных органов (напр., Personenstandsurkunden, Meldebescheinigungen) – администрацией округа (Regierungspräsident, Präsident des Verwaltungsbezirks/Bezirksregierung, Polizeidirektion). В федеральных землях, которые не имеют административных округов (Regierungsbezirke), заверка документов входит в компетенцию Земельных министерств внутренних дел (Landesinnenministerien), в Бремене и Гамбурге – администрация сената (Senatsverwaltung) или органы внутренних дел.

в Берлине в компетенцию ЗАГС I (Standesamt I) входит предварительное свидетельствование документов или проставляет штамп «Apostille», в земле Рейнланд-Пфальц – Aufsichts — und Dienstleistungsdirektion в г.Триер (Trier), в земле Тюрингия – Landesverwaltungsamt в г. Ваймар.в) торговые документы – Торгово-промышленная палата (Industrie- und Handelskammern);г) документы о благонадежности (polizeiliche Führungszeugnisse) – Федральная генеральная прокуратура – Федеральный центральный реестр г.

Бонн (Generalbundesanwalt – Bundeszentralregister in Bonn).Уважаемые читатели, обращаю ваше внимание, что в настоящее время в русскоязычной прессе можно найти множество объявлений недобросовестных рекламодателей с предложением оказания нотариальных услуг или услуг по составлению доверенностей. Настоятельно прошу вас проявлять осторожность обращаясь к услугам таких «фирм/центров/бюро», поскольку в Германии нет ни одного российскго, украинского, казахского и т.д. нотариуса, в Германии есть только немецкие нотариусы.

Даже лица, которые совершают нотариальные действия в консульствах стран бывшего СССР – по сути своей не есть нотариусы, а есть — должностными лицами консульства, которые осуществляют в силу закона функции нотариусов.Если Вы уже обратились за помощью к такой «фирме/центру/бюро» или хотите обратиться, то я советовал бы сначала убедиться в том, что хотя бы один из ее работников, который составляет или будет составлять для вас какой-либо нотариальный документ имеет лицензию (Erlaubnisurkunde) на консультации по праву стран бывшего СССР, спросите о том какое учебное заведение окончил такой консультант и спросите название суда, который ее ему выдал, а также потребуйте от него счет за оказанные вам услуги и квитанцию о полученных от вас денежных средствах за его услуги.
Даже лица, которые совершают нотариальные действия в консульствах стран бывшего СССР – по сути своей не есть нотариусы, а есть — должностными лицами консульства, которые осуществляют в силу закона функции нотариусов.Если Вы уже обратились за помощью к такой «фирме/центру/бюро» или хотите обратиться, то я советовал бы сначала убедиться в том, что хотя бы один из ее работников, который составляет или будет составлять для вас какой-либо нотариальный документ имеет лицензию (Erlaubnisurkunde) на консультации по праву стран бывшего СССР, спросите о том какое учебное заведение окончил такой консультант и спросите название суда, который ее ему выдал, а также потребуйте от него счет за оказанные вам услуги и квитанцию о полученных от вас денежных средствах за его услуги.

Если хотя бы одно из ваших требований будет проигнорировано, то перед вами — самозванцы и лица, занимающиеся незаконным оказанием юридических услуг.

Если вы уже оплатили «услуги» такой недобросовестной «фирмы/центра/бюро», то имеете законное право требовать назад уплаченные вами деньги, несмотря на то, что услуга вам была уже оказана.В.ШаповалЮрист, консультант по праву стран бывшего СССР. Rating 0.00 (0 Votes)

Сколько стоит оформление доверенности в Германии?

Вопрос не маловажный. Многие наши клиенты предварительно сравнили и цены, и сервис (а сервис можно определить по информации в интернете, с первого контакта, с первых минут общения по телефону) и, как правило, все клиенты, воспользовавшись нашей услугой, остались довольны.

Цена услуги, конечно же, связана с суммой сделки (Geschäftswert), от которой, в основном, зависит пошлина нотариуса. Мы стараемся при подготовке документа заранее проинформировать клиента об общей стоимости документа, определить стоимость сделки и подготовить документы таким образом, чтобы заказчик уплатил как можно меньшую сумму, но документ был оформлен с соблюдением законодательства и был действителен в стране его использования. Стоимость нотариальных документов, при оформлении через наш Центр, составляют от 90,- евро, включая пошлину нотариуса.

Точную цену Вы сможете узнать после обращения к нам, как по телефону 0209 – 88188 или 0173 – 8001352 включая WhatsApp и Viber (это предпочтительней для предварительного согласования условий и цены), так и по электронной почте а также лично в нашем офисе по адресу: Kurt-Schumacher-Str. 125, 45881 Gelsenkirchen. Оформление апостиля или легализация документа в земельном суде составит ещё от 15 до 25 евро.

Нотариусы охотно предлагают оформить апостиль и берут за это дополнительно от 20,- до 40,- евро. Мы советуем и помогаем сделать это самим по почте или посетив земельный суд – ничего сложного здесь нет.

Для этого мы даем необходимые разъяснения и адрес соответствующего земельного суда. Мы имеем большой опыт в подготовке и оформлении практически любых нотариальных документов и будем рады помочь всем, кому нужны такие документы, нашим соотечественникам и гражданам других стран. К нам для оформления всевозможных нотариальных документов обращались и обращаются граждане Европы, Америки, Турции, Израиля и других стран, которым нужны по разным причинам и обстоятельствам нотариальные документы.

Мы можем помочь в этом и помогаем всем!

Правильный текст доверенности

Особое внимание следует уделить тексту доверенности. В нашем бюро имеются типовые тексты нотариальных документов (доверенностей, заявлений и т.п.) для разных стран.

Они основаны на нормах права родной страны, используются в консульских учреждениях, и проблем с их применением в стране назначения возникать не должно. И все же нужно учитывать специфику учреждений и их служащих в странах бывшего Союза.

Один и тот же правовой документ может быть сформулирован по-разному. Чиновники любят создавать серьезную проблему на ровном месте, например, если формулировки отличаются от тех, которые используются в местной конторе или в нотариальном бюро.

Поэтому, во избежание недоразумений, мы рекомендуем гражданам по возможности запрашивать примерный текст документа, именно в том учреждении, куда документ будет предъявляться. Если такой возможности нет, документ, с согласия заказчика, готовится по типовой форме. В любом случае, подписывая нотариальный документ, заявитель подтверждает, что согласен с содержанием документа.

Можно ли проставить в Генеральном Консульстве РФ в Гамбурге апостиль на документы, выданные в России? Нет. Документы, выданные компетентными органами Российской Федерации, заверяются апостилем только на территории России по месту их выдачи.

Могу ли я оформить «дарственную» в Генеральном консульстве России в Гамбурге?

Оформление договора дарения, как и любой иной сделки по отчуждению недвижимого имущества на территории Российской Федерации, в российских консульских загранучреждениях не производится. По данному вопросу необходимо обращаться к нотариусу на территории Российской Федерации. Можно также оформить доверенность на гражданина Российской Федерации, который представлял бы Ваши интересы в России по вопросу дарения недвижимости (при этом поверенный и одаряемый не могут быть одним лицом).

Можно ли самому перевести документы с немецкого языка? Можно, если Вы в достаточной степени владеете немецким и русским языками. Перевод должен быть в напечатанном виде.

Переводы с ошибками и опечатками, а также некачественные переводы не принимаются.

Для самостоятельной подготовки перевода можно воспользоваться . Почему требуется заверение перевода сотрудником Генконсульства? Разве заверение «присяжного переводчика» недостаточно? В Российской Федерации не имеется института «присяжных переводчиков». Свидетельствовать верность перевода («заверять перевод») имеет право только нотариус.
Свидетельствовать верность перевода («заверять перевод») имеет право только нотариус. В Генконсульстве России в Гамбурге полномочия нотариуса возложены на сотрудников отдела нотариата.

Можно ли заверить копии двух страниц документа на одном листе?

Можно, если Вы заверяете копии одного документа.

Например, для заверения сразу нескольких страниц копии трудовой книжки, Вы можете разместить по две страницы копии на каждом листе. Копии должны размещаться на одной стороне листа А4, вторая сторона листа должна быть пустой.

Существует ли возможность оформить в Генконсульстве доверенность/согласие на специальном бланке с серийным номером и водяными знаками?

«Положение о порядке изготовления, обращения, учёта и использования бланка единого образца для совершения нотариальных действий»

распространяется исключительно на нотариусов, занимающихся частной практикой на территории Российской Федерации. Документы на специальных бланках с серийным номером и водяными знаками в дипломатических представительствах и консульских учреждениях не выдаются.

Возможно ли обратиться к нотариусу в Генконсульстве, если мы не состоим на консульском учете (проживаем в другом консульском округе, находимся в Германии временно, постоянно проживаем в иной стране)? Да, возможно. Законодательно в этом отношении не установлено никаких ограничений. Нужно ли оформлять согласие родителей на поездку несовершеннолетнего ребёнка в Россию и что для этого требуется?

1. Нотариальное согласие российского образца требуется только для выезда несовершеннолетнего ребенка (гражданина России) без сопровождения родителей с территории Российской Федерации. 2. Если несовершеннолетний ребенок-гражданин Российской Федерации выезжает из России в сопровождении хотя бы одного из родителей, согласие второго родителя не требуется.

Согласие оформляется только на выезд без сопровождения либо в сопровождении третьих лиц. 3. Въезд несовершеннолетним гражданам России на территорию России не ограничен, вне зависимости от того, въезжает он с кем-то или один.

4. Порядок выезда с территории ФРГ и въезда обратно регламентируется законодательством Германии, по этому вопросу необходимо обращаться в профильные органы ФРГ. 5. Для оформления согласия на выезд ребенка из России необходимо иметь при себе: — действующий документ, удостоверяющий личность (для граждан России — загранпаспорт гражданина Российской Федерации) — паспортные данные несовершеннолетнего ребенка (в любом виде кроме электронного) — оригинал свидетельства о рождении ребенка (в случае, если документ выдан в ФРГ, он должен быть с апостилем и нотариально заверенным переводом на русский язык) — при необходимости иные документы, позволяющие установить родство заявителя с ребенком (например если в случае перемены имени ФИО в паспорте заявителя не соответствуют его ФИО в свидетельстве о рождении ребенка) — паспортные данные (в любом виде кроме электронного) сопровождающего лица (т.е. с кем ребенок выезжает из России) при его наличии.

6. Для оформления согласия необходимо только личное присутствие заявителя (т.е. одного из родителей), присутствие ребенка или сопровождающего лица не требуется.

7. В Генеральном консульстве России в Гамбурге можно оформить нотариальное согласие на выезд ребенка только на конкретную поездку сроком до 3 месяцев. Консульский сбор за удостоверение согласия составляет 9,50 евро. Если я составлю доверенность (внесу изменения в доверенность, отзову свою доверенность) в Генеральном консульстве, то кто об этом будет знать?

На основании ст.38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате установлено, что сведения об удостоверении или отмене доверенности обязательно направляются консульским учреждением Российской Федерации в Федеральную нотариальную палату, для внесения их в реестр нотариальных действий единой информационной системы нотариата.

Необходимо оформить согласие на продажу/покупку объекта недвижимости для мужа/жены. Какие документы для этого необходимы? Паспорт заявителя, паспортные данные супруга/супруги, адрес объекта недвижимости и свидетельство о заключении брака, свидетельство о перемене имени (если супруг\супруга меняли имя, и ФИО в свидетельстве не сходится с ФИО в паспорте).

Я записалась на прием в Генконсульство на подачу заявления на паспорт. До этого мне нужно заверить верность переводов. Нужно ли мне отдельно записываться к нотариусу?

Да, нотариус ведет прием по отдельной записи. Наличие записи в другое окно не включает в себя предварительный прием у нотариуса.

Немецкий суд назначил меня опекуном в отношении гражданина России. Могу ли я оформить за него доверенность или представлять его интересы в Генконсульстве? Решения судебных и административных органов Германии об установлении опеки принимаются только в отношении несовершеннолетних лиц. В случае совершеннолетних граждан принимаются исключительно решения российских судов о признании российского гражданина недееспособным (ограниченно дееспособным), принятые в порядке, установленном главой 31 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации.

В случае совершеннолетних граждан принимаются исключительно решения российских судов о признании российского гражданина недееспособным (ограниченно дееспособным), принятые в порядке, установленном главой 31 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации.

Сколько стоит легализация документов для Германии

Нотариальный перевод документов в бюро «Прима Виста» имеет фиксированную цену за документ или его страницу. К стоимости перевода добавятся расходы на консульские услуги.

Цена — от 3500 руб. Если нужно срочно легализовать документы, то цена увеличивается. Менеджер уточнит, сколько будет стоить заказ после оценки объема работы с вашими документами.

Как проходит процедура подготовки и заверения документа?

Порядок оформления нотариальных документов для стран бывшего СССР на русском или украинском языке с заверкой у немецкого нотариуса. Как правило, немецкие нотариусы отказываются заверять документы, подготовленные не на государственном (немецком) языке. Но мы имеем сеть нотариусов по всей Германии, которые, после нашего предварительного устного перевода документа, заверяют его на русском или украинском языке.

Это экономит нашим соотечественникам время и деньги.

Порядок оформления нотариальных документов: 1 шаг — предварительная бесплатная консультация по телефону: 0209 – 88188 или 0173 – 8001352 Прежде всего мы рекомендуем позвонить нам по телефону и предварительно проконсультироваться по процедуре оформления документа, который необходим Вам.

Наша консультация не является юридической, а лишь информационной. (Если Вы нам не дозвонились – оставьте Ваше сообщение, и мы перезвоним Вам).

Этот способ консультации намного эффективнее, чем запросы по Email. Вы, как правило, сразу получите исчерпывающие ответы и сможете узнать стоимость оформления документа, а мы сможем уточнить необходимые детали, чтобы дать Вам правильные ответы. 2 шаг — заполнение формуляров Заказчик/заявитель предоставляет данные доверенного лица и данные доверителя, а также предоставляет желаемое содержание документа, текст которого, предварительно, необходимо согласовать с местом предъявления документа.

3 шаг — оформление документа (доверенности) В нашем Центре на основании представленных Вами данных, документ оформляется на русском или на украинском языке, отправляется клиенту для проверки и согласования с местом предъявления, как правило по электронной почте. Важно!!! Исправить документ у нотариуса уже не получится, т.к.

в этом случае он будет недействительным, поэтому проверять документ необходимо предельно внимательно!

Одновременно оговаривается термин для подписания документа у нотариуса. 4 шаг — оформление документа у нотариуса Доверитель приглашается в указанное время на прием в нотариальную контору (опоздания не допускаются, так как время, выделенное на эту процедуру – это не более 15 – 20 минут). Доверитель должен иметь при себе действующий документ, удостоверяющий личность – паспорт или Ausweis, другие документы (Fiktionsbescheinigungen и др.

заменители стандартных удостоверений личности), как правило не подходят, поэтому, если у Вас по какой-то уважительной причине нет Ausweis или загранпаспорта (где фамилия и др.

данные указаны латинскими буквами), то предварительно сообщите нам об этом и мы обсудим это обстоятельство с нотариусом. Лицо, дающее распоряжение подписывает документ лично (и только лично), в присутствии нотариуса, и, как правило, в этот же день, через 15-20 минут, получает заверенный нотариусом и зарегистрированный в специальном нотариальном регистре документ на руки.
Лицо, дающее распоряжение подписывает документ лично (и только лично), в присутствии нотариуса, и, как правило, в этот же день, через 15-20 минут, получает заверенный нотариусом и зарегистрированный в специальном нотариальном регистре документ на руки.

(Некоторые клиенты задают совершенно не продуманный вопрос – можно ли заверить документ или подпись без личного присутствия? Это исключено! Вся суть процедуры – это подписание документа в присутствии нотариуса!) 5 шаг — международная легализация нотариального документа При необходимости производится международная легализация документа, после чего он полностью пригоден к использованию в стране назначения.

Для этой процедуры личное присутствие абсолютно не обязательно. Заказать и получить такое заверение документа удобнее всего по почте. Для этого Вы можете отправить документ в Landgericht и получите его обратно по почте, а оплату этой услуги (как правило от 15,- до 25,-) сможете произвести посредством банковского перевода.

При заказе этой услуги через нотариуса необходимо учесть и предварительно уточнить стоимость дополнительной нотариальной пошлины, как правило это еще от 20,- до 40,- евро. Еще раз кратко основные этапы сотрудничества с нами:

  • После получения оплаты мы подготовим документ, перешлем его Вам для проверки. Вы должны проверить и подтвердить правильность текста/документа и данных, указанных в нём (после Вашего подтверждения — претензии не принимаются и какие-либо изменения в день подписания документа, как правило, невозможны)
  • Пришлите данные доверителя и доверенного лица, а также контактные данные для обратной связи
  • Мы сообщим Вам стоимость услуги, включая нотариальную пошлину
  • Если у Вас есть вопросы – обратитесь к нам по телефонам: 0209 – 88188, 0173 – 8001352. Ваши данные, необходимые для подготовки доверенности Вы можете прислать нам по электронной почте: после подписания документа у нотариуса, Вы сможете забрать его с собой и отправить по почте или отвезти лично на заверение апостилем (международное заверение). Это можно сделать через нотариуса или его контору, но это стоит дополнительных пошлин, как правило, 20,- евро пошлина суда за апостиль и от 30,- до 40,- евро пошлина нотариуса за его работу. Адрес суда, где можно сделать апостиль, Вы сможете получить у нас или у нотариуса
  • Пришлите нам текст документа, согласованный с местом предъявления в стране, для которой готовится документ
  • Сообщите нам, какой документ, куда и для какой цели Вам необходим
  • Мы согласуем с Вами термин у нотариуса не далеко от места Вашего проживания (мы работаем с нотариусами по всей Германии)
  • На термин Вы должны явиться за 15 минут, (при опоздании термин аннулируется, что приводит к дополнительным затратам времени и денег) имея при себе действительный и не просроченный документ, удостоверяющий Вашу личность (это Ausweis, Reisepass, загранпаспорт другого государства (с правописанием Ваших данных на латинском языке). Документы на других языках не могут быть признаны нотариусом для удостоверения личности, как и любые другие документы (Aufenthaltstitel, Führerschein, Krankenkassenkarte. В редких случаях для удостоверения личности могут быть признаны Fiktionsbescheinigungen, если таковые имеют фотографию)

Неправильные переводы и заверения документов

Любое поступление в Германию начинается с перевода и нотариального заверения документов. Однако проблемой является то, что многие поступающие в страну не имеют представления о том, что такое нотариальный перевод.Термин «нотариальный» в данном контексте не является абсолютно верным.

В немецком языке используется определение , что в вольном переводе значит

«(официально) заверенный (компетентными органами) перевод»

. Практически это значит, что сделать такой перевод может только специальный присяжный переводчик, а снять копию с документа может не обязательно нотариус, но и просто уполномоченное лицо. Так, в Германии нотариальные копии делают в Bürgerbüro — отделах по работе с горожанами.

При этом сделать заверенные копии у них гораздо , чем у отечественного нотариуса, однако обо всём по порядку.В общем и целом всё, что требуют от вас вузы Германии — это перевод у специального доверенного переводчика на немецкий язык + нотариальную копию документа в оригинале.

Если в вашей стране присяжные переводчики («vereidigte Übersetzer») имеются, то вы можете просто отнести документы им, чтобы получить и перевод, и заверенную копию из одних рук.

Если в вашей стране доверенных переводчиков нет как класс (например, если вы живете в России), то процедура сложней: для начала с документов нужно сделать нотариально заверенные копии, а потом эти нотариально заверенные копии перевести на немецкий язык у обычного переводчика и потом нотариально заверить подпись этого переводчика.Основной недостаток этого подхода — стоимость и подверженность процесса человеческим ошибкам.

К тому же, служебные надписи (там, где нотариус пишет о том, что он подтверждает верность документа и т. д.) на документах нотариус, равно как и переводчик, оставляют на русском языке, что может вызвать определенные сложности при использовании этих документов в Германии в дальнейшем.

В группу риска попадают все, кому понадобится использовать переводы дважды: например, поступающие в штудиенколлег (после коллега нужно будет поступать в вуз с теми же документами) или те, кто собирается подтверждать свой диплом в Германии с целью зачисления диплома полностью или отдельных его частей.В качестве ещё неприятного бонуса стоит отметить и низкий уровень квалификации подавляющего числа отечественных переводчиков. Переводы с учётом ГОСТов (ISO) — неизвестное словосочетание для них, но не для немецких органов.

Если орган в Германии обнаружит (1) не переведенный на немецкий язык текст или (2) несоответствие транслитерации местным нормам и стандартам, он откажется работать с таким документом. Переделывание переводов и заверений в итоге будет стоить дороже, чем если всё сделать с мыслью о будущем изначально.

Хорошо, если при этом будут потеряны только деньги: в случае с горящими сроками такая банальная проблема может испортить любые планы.Как решить эту проблему?, которое способно выстоять самое скрупулезное изучение документов самым нудным немцем — это с самого начала обратиться к зарегистрированному в Германии переводчику, а после заверить документы в Bürgerbüro. Зачастую у поступающих из заграницы в первый раз документы принимают и так, а все вышеописанные проблемы случаются при втором поступлении. Если вы попадаете в группу риска (см.

выше) или просто хотите быть уверены в том, что поступление пройдет без сюрпризов, мы крайне рекомендуем пересылать оригиналы или нотариальные копии документов в Германии кому-нибудь, кто сможет о них позаботиться и грамотно подготовить. Если у вас есть друзья/родственники — отлично. Если нет — у вас есть мы: нам, и мы поможем.

С нашей помощью Вы можете оформить практически любые виды документов, требующие нотариального заверения:

  1. доверенности на немецком языке на представление интересов в Германии (посещение и контакты с учреждениями, получение почты, распоряжение банковским счетом и др.), в случае отсутствия доверителя длительное время.
  2. свидетельства о нахождении в живых для получения российской пенсии тем пенсионерам, которые по уважительным причинам не могут получить такой документ в консульстве или на выездном консульском приеме в сервисном центре. Если такой пенсионер получает социальное пособие, стоимость этой услуги, оформленной через наше сервисное бюро, как правило, оплачивает социальное ведомство.
  3. генеральные доверенности, позволяющие доверенному лицу производить абсолютно все юридические действия от лица доверителя;
  4. доверенности на право управления автомобилем, его продажи и переоформления;
  5. документы, связанные с поездками детей за границу – согласие родителя на поездку ребёнка с другим родителем, доверенности третьим лицам (бабушкам, родственникам, руководителям групп) на сопровождение ребенка в поездке за рубеж, разрешения на самостоятельную поездку;
  6. доверенности на получение документов из органов ЗАГС-а или других учреждений на родине, необходимых для вступления в брак, получение копий дипломов, аттестатов, выписок и многое другое.
  7. доверенности на определённые действия, например, связанные с недвижимостью — покупка, продажа, переоформление квартиры, дома, гаража, земельного участка и т.д., а также на пользование и распоряжение этими видами собственности;
  8. распоряжение банковскими счетами, включая открытие счетов, получение денег в банке, переводы денег внутри страны и за границу, управление счётом, продажа и покупка акций, получение дивидендов и распоряжение ими, другие действия в области финансов по усмотрению доверителя;
  9. заявления об отказе от наследства или о вступлении в права наследства, доверенности на представление интересов в наследственных делах;
  10. нередко наши пожилые соотечественники сталкиваются с необходимостью оформить специально предусмотренные документы для использования в Германии и за её пределами. Это Vorsorgevollmacht (Доверенность на передачу распорядительских прав на случай болезни или утраты дееспособности), при желании, включая Patientenverfügung (передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособности) или Betreuungsverfügung (распоряжение об установлении патронажа/опекунства).

Как правило, почти все нотариусы отказываются заверять документы, подготовленные на иностранном (не немецком) языке, что влечёт за собой дополнительные затраты на перевод документа и заверение перевода (причём перевод должен выполнятся в стране предъявления документа).

При пользовании нашей услугой Вы экономите на переводе и получаете готовый документ, который после заверения , готов для предъявления и использования в странах СНГ.

Прочитали информативный пост без эмоций?

А теперь читайте как было на самом деле:

Утро. Кофе. Почта.Приходит письмо с UNI-ASSIST, читаю. Прихожу в состояние «что млять?».

Все хорошо уважаемый Herr, но где ваш оригинал документа об окончании университета на Русском языке? а школьный аттестат? Ну или на крайний случай заверенные копии?Кофе уже было холодным к тому времени, ведь я перелопачивал интернет — ГДЕ можно заверить Российские документы в Германии?Друзья сказали — Ратуша.

Нашел информацию на сайте, действительно заверяют и цена 2,5 за страницу!

Круто!Доехал, подождал очередь и получил отрицательный ответ! Только немецкие документы могут заверить. На что я наделался?Позвонил одной знакомой, сказала можно сделать в консульстве РФ в Германии….

но цена! сто с чем-то там за все мои документы и еще надо ехать в Бонн! Нашел три конторы нотариусов на одной из улиц города.

Это был последний реальный шанс заверить Российские оригиналы документов. В первом бюро мне сказали, что шеф в отпуске, примерная стоимость страницы 11 евро + налоги. Во втором ничего не сказали, нотариус уехал в Берлин.

А в третьей конторе я таки получил вразумительный ответ.

Предположительная стоимость работы оценивалась девушкой за стойкой в 90 евро. Дорого, но что делать? 3 часа спустя документы были заверены, а стоимость превратилась в 35 евро! Как не знаю, не спрашивайте! ВАЖНО!Документы (они сертификаты) полученные в Германии нужно тоже ЗАВЕРЯТЬ для подачи документов в UNI-ASSIST.

Буквально вчера я проводил этот обряд, только уже в Ратуше. Цена заверения одной страницы — 2,5 евроЕсли есть вопросы,.Если Вам понравилась статья, то поставьте пожалуйстаПАЛЕЦ ВВЕРХи ПОДПИШИТЕСЬ, чтобы не упустить новых статей!

Спасибо Вам, что читаете!Вы так же можете следить за моим блогом на различных площадках:Хотите написать мне лично?